Textifique

Por que não devo usar o Google Tradutor?

Erro em tradutor faz delegação da Noruega receber 15 mil ovos

 

Sanduíches de ovos. Bacon e ovos. Salada de ovos. Ovos na torrada. Ovos mexidos ou fritos. A equipe da Noruega nos Jogos Olímpicos de Inverno de Pyeongchang vai ter um cardápio bastante limitado. Tudo por conta de um erro em uma ferramenta de tradução online, que confundiu 1.500 ovos por 15 mil.

Com a chegada de tantos ovos na sede da Olimpíada de Inverno deste ano, o norueguês Tore Ovrebo, chefe de missão, teve dificuldades para decidir o que fazer com a encomenda. “É um mal-entendido e não algo de que precisávamos, foi um zero a mais na encomenda, então passou de 1.500 para 15 mil”, explicou.

De acordo com a agência Reuters, a delegação da Noruega conta com 121 pessoas, então seriam 124 ovos para cada um. “Eles provavelmente usarão, eu acho, e não sei, talvez as pessoas que nos forneceram os levará de volta. Não é um grande problema”, completou Ovrebo.

O episódio chegou a ser divulgado pela imprensa internacional tomou conta das redes sociais, chegando até a entrar no Moments do Twitter.

* Retirado, com alterações, da página http://esportefera.com.br/noticias/geral,erro-em-tradutor-faz-delegacao-da-noruega-receber-15-mil-ovos,70002183299

** E para não passar vergonha, contrate nosso serviço de tradução.

Share on Google+Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedInPin on Pinterest
09/02/2018
Desenvolvido por Mídia360 © textifique. Todos os direitos reservados.